Локализация
Комментариев нет 13 августа 2008, 02:10 • Linux
В русскоязычной рассылке команды локализаторов KDE вновь были вопросы о фронте работы (ибо формат подачи материалов для работы немного сменился) и я там задал немного глупый вопрос: "Как можно помочь с переводами при условии наличия Mac OS X или Debian GNU/Linux с KDE3 на борту? ".
Ответ был простым и по существу:
В принципе, если не проверять переводы на приложении, то можно воспользоваться редактором po-файлов. В Debian можно собрать kdelibs и lokalize из kde4.
Не проблема. Попробовал для начала поискать lokalize в репозиториях Debian'а и он там нашелся, в экспериментальном разделе. Попытка его установки не увенчалась успехом, потому что он предложил мне снести KDE3 и водрузить вместо него KDE4. Естественно я отказался от такого предложения. Но помочь-то хочется.
В результате я в VirtualBox, который крутится на Mac OS X, поставил openSUSE 11.0 с KDE4 (KDE 4.0.4 если быть точным) на борту, поставил туда lokalize (по пути обнаружив, что Konqueror 4 не умеет ходить через прокси-сервер), скачал с сайта локализации KDE несколько файликов и сижу их колупаю.
Хотя скорее всего редактор po-файлов в данном случае был лишним — мне кажется, что vim'а вполне хватило бы для этой задачи. Потом бы еще эти переводы верифицировать по уму надо бы...
Взять PDF-версию этой статьи